My-library.info
Все категории

УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф. Жанр: Научная Фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
УЖОСы войны [Fan Edit]
Дата добавления:
21 май 2023
Количество просмотров:
38
Читать онлайн
УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф

УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф краткое содержание

УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - описание и краткое содержание, автор Джин Родман Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Данный рассказ можно описать как «Бегущий по лезвию» (фильм вышел в 1982 г. — не удивлюсь, если кто-то из его авторов когда-то прочёл «УЖОСов» — настолько они близки тематически) в декорациях «Взвода». Соединённые Штаты ведут войну где-то в джунглях с неким неизвестным Врагом. Всё как обычно, но есть одна особенность: со стороны Штатов сражаются репликанты-УЖОСы — выращенные в лабораториях человекоподобные генетически модифицированные бойцы. Один из этих УЖОСов — военкор, освещающий события для общественности дома.
Это также один из ранних рассказов Джина Вулфа, однако в нём уже появляются особенности и темы, характерные для всего его творчества:
• игра слов в названии (переданная в переводе, что редкость)
• финальный твист, когда читатель не может быть до конца уверен, что же, чёрт побери, тут на самом деле произошло
• неопределённость, которую испытывает читатель, пытаясь истолковать только что прочитанную историю (поскольку в тексте есть доказательства в пользу как одной точки зрения, так и противоположной)
• христианские отсылки
• символизм имён
• хорошую прозу можно не упоминать, поскольку у Вулфа она присутствует по умолчанию (в разных историях выполняет разную функцию, меняясь в соответствии с задачей)
Нехарактерна для Вулфа поднимаемая здесь тема войны: несмотря на собственный боевой опыт, он, тем не менее, нечасто обращался к нему (если не считать этого рассказа, навскидку можно припомнить краткое пребывание Северьяна в армии в «Цитадели Автарха» и боевые действия, служащие далёким фоном в «Домашнем очаге»).
Интересно, что Вулф предсказал появление:
• прикомандированных журналистов (embedded journalists)
• дронов
• боевых роботов (это, строго говоря, для нас ещё впереди, хотя они уже беспроводные)
• генетические манипуляции (это тоже уже не за горами)
О данной редакции: Первоначальный вариант перевода был неплох, однако слишком вольно обходился со стилем Вулфа, где-то дополняя авторский текст, где-то оставляя за скобками некоторые фрагменты; иногда — предлагая читателю свою интерпретацию текста и отсекая прочие варианты. Текущий вариант текста — гораздо ближе к авторскому (если считать максимальной близостью английский оригинал), в нём устранены перечисленные недостатки (и несколько откровенных ошибок). Эррата (список исправлений — для тех, кто хочет разобраться, что́ было не так), находящаяся в конце, занимает больше места, чем сам рассказ. Также рассказ дополнен примечаниями и парой статей, которые, надеюсь, помогут читателям лучше понять и оценить труд автора.
Содержание
• Вступительное слово к рассказу (написано Гарри Гаррисоном, переведено mtvietnam, добавлено в качестве бонуса)
• УЖОСы войны (собственно, сам рассказ в переводе Павла Вязникова, неавторизованная редакция mtvietnam)
• Дополнительные материалы в помощь читателю (перевод, кроме примечаний редактора, mtvietnam):
— Примечания редактора (вместо сносок в рассказе)
— Статьи Роберта Борски и Марка Арамини, и несколько комментариев к ним (возможно, помогут обратить внимание на некоторые детали)
— Предисловие Гарри Гаррисона к антологии «Нова 1», где впервые вышел рассказ (тоже бонус, для понимания атмосферы на момент публикации)
— Эррата (для тех, кто хочет узнать, в чём отличие новой редакции от прежней)

УЖОСы войны [Fan Edit] читать онлайн бесплатно

УЖОСы войны [Fan Edit] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Родман Вулф
an air strike

Они не отправят к нам авиаудар

• «поддержка с воздуха» — это общее название целого комплекса мероприятий: перевозка грузов, разведка, иногда огневая поддержка, а также авиаудар (это всегда бомбардировка)

Я запросил их, а они сказали, что весь район охвачен боями и они до нас не доберутся. Даже не найдут

I radioed for one and they say this whole part of the country’s socked in; they say they wouldn’t be able to find us

Я запросил их, а они говорят, что весь этот район затянут туманом; говорят, что не смогут найти нас

• socked in (букв. «затянуто») — туманная погода, когда ничего не видно и в аэропортах закрывают взлёт и посадку

Я ранен и хочу войти и лечь… — в последний момент он вспомнил и добавил: — Сэр

I’m hit and I want to come in and lie down.” At the last moment he remembered to add, “Sir.”

лечь. — В последний момент он вспомнил, что надо добавить: — Сэр

2910-й нашёл пустые носилки и лёг, стараясь не тревожить рану

2910 had found an empty stretcher, and he laid himself on it, moving awkwardly to keep from flexing his wound

2910-й нашёл пустые носилки и лёг, двигаясь неуклюже, чтобы не тревожить рану

Бреннер, конечно, был не в себе, но и в таком состоянии он мог бы заметить, что с 2910-м не всё в порядке

It wouldn’t do for Brenner to begin poking around. Even rattled as he was he might notice something

Не хватало ещё, чтобы Бреннер начал проявлять любопытство. Даже будучи не в себе, как сейчас, он может что-нибудь заметить

Но сотрудник БСС не подошёл к нему, а вернулся к рации — его отчаянный голос доносился откуда-то издалека. До чего же хорошо лежать…

The SBS man went back to his radio instead. His frantic voice sounded remote and faint. It was ecstasy to lie down

Вместо этого сотрудник БСС вернулся к рации. Его отчаянный голос доносился откуда-то издалека. До чего же хорошо наконец прилечь…

Где-то вдали голоса спорили о чём-то, перебивали друг друга. Где-то очень далеко. Интересно — где?..

At some vast distance, voices were succeeding voices, argument meeting argument, far off. He wondered where he was

Где-то в невообразимой дали одни голоса перекрывали другие, один аргумент встречался с другим — где-то далеко. Интересно, где он?

он услышал пушки и вспомнил

he heard the guns and knew

он услышал пушки и понял

Попытался повернуться на бок и сумел сделать это со второго раза — хотя голова была ещё более лёгкой, чем накануне

He tried to roll onto his side and at the second attempt managed to do it, although the light-headedness was worse than ever

Попытался повернуться на бок и со второго раза сумел сделать это — хотя лёгкость в голове была хуже, чем когда-либо

На соседних носилках лежал 2893-й — он был мёртв

2893 was lying on the stretcher next to him, and 2893 was dead

лежал 2893-й, и 2893-й был мёртв

В дальнем углу землянки, которая, собственно, и представляла собой весь КП, Бреннер спорил с 2900-м

At the other end of the room, the end that was technically the CP, he could hear Brenner talking to 2900

Он услышал, как на другом конце комнаты, том конце, который, по сути, и являлся КП, Бреннер спорил с 2900-м

• во-первых, опять-таки, это не землянка, а во-вторых, речь не том, что «землянка представляла собой весь КП», а о том, что КП совмещён с медпунктом — 2910-й лежит в одном конце (мед), а спор проходит в другом (КП)

я бы это сделал. Вы же это знаете, взводный

you know I’d do it, Platoon Leader

вы же знаете, взводный, я бы сделал это

Что такое?..

What’s the matter?

В чём дело?

Дивизия, <…> Мы не можем сдерживать её нашими силами!

“It’s a division,” <…> We can’t hold off that kind of force.”

Это дивизия, <…> Мы не можем сдержать такие силы!

который знает английский

who could speak English to talk to me

который знает английский, чтобы он поговорил со мной

• эта малозначительная, на первый взгляд, деталь многое меняет: то есть Бреннер не просто подслушал вражеские переговоры и записанное обращение типа «Сдавайтес! Ты получиш пи́шу и тепло! Мы не разстрелим тебя!», но вступил с Врагом в переговоры, так что Враг в радужных красках расписал перспективы плена (чай и тепло) и склонил к предательству

Это они говорят, что у них дивизия

They say it’s a division, sir

Это они говорят, что у них дивизия, сэр

• 2900-й не забывает о субординации

2910-й потряс головой, пытаясь привести её в порядок

2910 shook his head, trying to clear it

пытаясь прочистить её

Роботанк уничтожен

The Pinocchio’s gone

Этого Пиноккио больше нет

Их целая дивизия! — твердил Бреннер

“They’ve got at least a division,” Brenner repeated stubbornly

Их не меньше дивизии! — упрямо повторил Бреннер

• at least — «по меньшей мере»;

• опять же — откуда у него эти сведения? подсмотрел на экране, куда передаётся картинка с «птички» или послушал, что говорил Вражеский переговорщик?

Голова 2910-го теперь лихорадочно работала, но это было так, словно в ней крутился какой-то нелепый механизм

2910’s mind was racing now, but it was as though it were running endless wind sprints on a treadmill

Разум 2910-го нёсся, но сейчас это было похоже на бесконечную серию ускорений на беговой дорожке

• wind sprint — беговое упражнение, когда с шага постепенно переходишь на бег, потом бег с ускорением, а затем снова замедляешься обратно на шаг

2900-й не сможет даже подумать о неповиновении

2900 would never even consider disobeying, no matter how much he might disagree

2900-й даже не подумает о неповиновении, несмотря на всё своё личное несогласие

Но он, 2910-й, может убедить Бреннера в том, что он — человек

There were various ways, though, in which he could convince Brenner he was a human being—given time

Но были, однако, различные способы, с помощью которых он, 2910-й, мог убедить Бреннера в том, что он — человек: было бы время

Бреннер сможет объяснить это Врагу — обязательно объяснит;


Джин Родман Вулф читать все книги автора по порядку

Джин Родман Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


УЖОСы войны [Fan Edit] отзывы

Отзывы читателей о книге УЖОСы войны [Fan Edit], автор: Джин Родман Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.